Siamo venuti qui dopo due giri e mezzo intorno alla Terra.
(Hem arribat aquí després de fer dues voltes i mitja a la Terra)
مرحبا بكم. والسلام عليكم
صديقي يذهب معك
?Benvinguts Voleu entrar
El meu ajudant us acompanya…
Leave your shoes here outside; leave also your own Self, and anything you think you are or anything you thought you were.
(Deixeu aquí al defora les vostres sabates; deixeu també el vostre Jo i tot allò que us penseu que sou. O que pensàveu que éreu.)
And before going further listen please the sound of this flute:
I abans de passar més endins escolteu el so d’aquesta flauta:
“Ell vol emular Aziz Dede, Emin Dede i Neyzen Tevfik, els més cèlebres flautistes de la nostra tradició musical. Per a nosaltres la poesia, la música i la dansa són necessàries per arribar al perfeccionament de l’ànima.”
La poesia revela, la música alimenta i la dansa és la manifestació de l’èxtasi.
«La voz del ney vuelve abrir en el individuo una cicatriz, la de un pasado en que se encontraba visceralmente unido a las plantas, las piedras, el agua, las estrellas… también el ney, como el ser humano, ha sido arrancado de su lugar de origen: el cañaveral a orillas del estanque.”
Si el ney posee ese poder de reminiscencia, ello se debe a que, según la tradición islámica «la pluma de caña fue lo primero que creó Dios»
(Kudsí Erguner: El flautista sufí o el viaje del alma)
http://www.facebookvideoindir.com/vm1055916-ney-basar-dikici-ne-feryad-edersin.html
“Somos la flauta, nuestra música viene de Ti»»
«Todos hemos escuchado esta música en el Paraíso», escribía el poeta místico Jalaluddín Rumí en el siglo XIII.